TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 26:48-50

Konteks
26:48 (Now the betrayer 1  had given them a sign, saying, “The one I kiss is the man. 2  Arrest him!”) 3  26:49 Immediately 4  he went up to Jesus and said, “Greetings, Rabbi,” and kissed him. 5  26:50 Jesus 6  said to him, “Friend, do what you are here to do.” Then they came and took hold 7  of Jesus and arrested him.

Matius 26:56

Konteks
26:56 But this has happened so that 8  the scriptures of the prophets would be fulfilled.” Then all the disciples left him and fled.

Matius 26:70-74

Konteks
26:70 But he denied it in front of them all: 9  “I don’t know what you’re talking about!” 26:71 When 10  he went out to the gateway, another slave girl 11  saw him and said to the people there, “This man was with Jesus the Nazarene.” 26:72 He denied it again with an oath, “I do not know the man!” 26:73 After 12  a little while, those standing there came up to Peter and said, “You really are one of them too – even your accent 13  gives you away!” 26:74 At that he began to curse, and he swore with an oath, “I do not know the man!” At that moment a rooster crowed. 14 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[26:48]  1 tn Grk “the one who betrays him.”

[26:48]  2 tn Grk “The one I kiss is he.”

[26:48]  3 sn This remark is parenthetical within the narrative and has thus been placed in parentheses.

[26:49]  4 tn Here καί (kai) has not been translated.

[26:49]  5 sn Judas’ act of betrayal when he kissed Jesus is especially sinister when it is realized that it was common in the culture of the times for a disciple to kiss his master when greeting him.

[26:50]  6 tn Here δέ (de) has not been translated.

[26:50]  7 tn Grk “and put their hands on Jesus.”

[26:56]  8 tn Grk “But so that”; the verb “has happened” is implied.

[26:70]  9 tn Grk “he denied it…saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

[26:71]  10 tn Here δέ (de) has not been translated.

[26:71]  11 tn The words “slave girl” are not in the Greek text, but are implied by the feminine singular form ἄλλη (allh).

[26:73]  12 tn Here δέ (de) has not been translated.

[26:73]  13 tn Grk “your speech.”

[26:74]  14 tn It seems most likely that this refers to a real rooster crowing, although a number of scholars have suggested that “cockcrow” is a technical term referring to the trumpet call which ended the third watch of the night (from midnight to 3 a.m.). This would then be a reference to the Roman gallicinium (ἀλεκτοροφωνία, alektorofwnia; the term is used in Mark 13:35 and is found in some mss [Ì37vid,45 Ë1] in Matt 26:34) which would have been sounded at 3 a.m.; in this case Jesus would have prophesied a precise time by which the denials would have taken place. For more details see J. H. Bernard, St. John (ICC), 2:604. However, in light of the fact that Mark mentions the rooster crowing twice (Mark 14:72) and in Luke 22:60 the words are reversed (ἐφώνησεν ἀλέκτωρ, efwnhsen alektwr), it is more probable that a real rooster is in view. In any event natural cockcrow would have occurred at approximately 3 a.m. in Palestine at this time of year (March-April) anyway.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA